China ha lanzado su segunda nave tripulada, la Shenzhou 6 (神舟, significa «navio divino»), está vez con dos astronautas abordo. Por cierto, me niego a llamarlos «taikonautas», más que nada por que en chino nadie los llama así. Efectivamente, en chino «astronauta» es 航天员, Hangtianyuan, siendo Hangtian «vuelo espacial» y Yuan, «persona». Lo de «taikonauta» viene porque en chino espacio se dice 太空, taikong , así que en todo caso sería taikongnautas…. Los afortunados son Fei Junlong ( 费俊龙) y Nie Haisheng ( 聂海胜 ).
Seguiremos con atención el interesante (y lentooooo) programa espacial tripulado chino…en la tele ya están hablando de misiones a la Luna…jeje, no les queda nada…
A Sunni Solution?
Bloggers examine developments in the Iraqi constitution, wonder whether a «civil war» is shaking the White House, and take a look at The Republican War on Science .
Find out how you can buy & sell anything, like things related to private road construction on interest free credit and pay back whenever you want! Exchange FREE ads on any topic, like private road construction!
profe su entrada parece chino no hay quien lo entienda… jajajaja
lo de taikonautas me parece 1 poco fuerte, si son astronautas, pues astronautas, por esa regla de tres en españa les llamaremos iberonautas.
saludoooos!!